粉丝网专为粉丝打造idol触手可及的平台

主页 > 电视 > 《藏海传》韩国首张海报公开,韩国网友彻底破防,无法接受我们搞“文化输出”

《藏海传》韩国首张海报公开,韩国网友彻底破防,无法接受我们搞“文化输出”

2025-08-11 09:36 爱豆网

  韩国引进中国古装剧《藏海传》的首张海报一经公开,便在韩国网络掀起轩然大波。这部剧不仅确定将在韩国最大的电视台 SBS 黄金档播出,还会同步登陆韩国主流新媒体平台,覆盖全韩主流观众群体。如此高规格的播出待遇,本应是文化交流的佳话,却让部分韩国网友彻底 “破防”—— 他们无法接受中国影视作品以如此强势的姿态进行 “文化输出”,竟直接倒打一耙,声称 “这部剧在偷韩国文化”,甚至直言肖战在剧中身着的古装是 “韩服”。这般颠倒黑白的言论,着实令人大跌眼镜。显然,当真正的中华文化以鲜活的姿态走进韩国,那些靠 “挪用” 得来的文化符号,瞬间显得苍白无力,这或许正是他们恐慌的根源。

  不少人会心生疑惑:既然《藏海传》是中国文化输出的代表性作品,韩国引进该剧似乎会 “打脸” 其长期以来的文化挪用行为,为何他们还要主动引入?实则韩国此举实属无奈。《藏海传》早已凭借精良的制作与深厚的文化底蕴,被全球 190 多个国家和地区引进,通过迪士尼等国际平台覆盖数十亿观众,其国际影响力已无法忽视。若韩国刻意回避,反而显得欲盖弥彰;不如主动引进后,通过炒作争议转移焦点,才是其眼中的 “最优解”。这也解释了为何该剧尚未开播,仅定档消息传出,韩国网络便掀起 “偷文化” 的舆论风暴 —— 与其说是自发争议,不如说是一场提前策划的文化防御战。

  翻看韩国网络对《藏海传》的讨论,几乎完全围绕 “文化归属” 展开,鲜少涉及剧情脉络或演员表演。即便提到演员,也多以嘲讽为主。韩媒在报道时,甚至故意给肖战贴上 “中国第一巨星” 的标签,引得韩国网友群起攻之 “咖位不够”,字里行间的带节奏痕迹显而易见,全程难寻一条正面评论。这种刻意为之的舆论引导,更暴露了其对中华文化影响力的忌惮 —— 他们深知,一旦观众真正沉浸于剧情,感受到剧中服饰、礼仪、思想所承载的文化内核,那些 “挪用” 来的文化符号便会不攻自破。

  韩国网友所谓 “肖战穿韩服” 的言论,更是无稽之谈。且不论韩服与汉服的渊源早已被历史证伪 —— 不久前朝鲜成功为传统服饰申遗,便从侧面印证了韩服并非韩国 “独有”;单论服饰形制,肖战在剧中的装扮是典型的 “臣子朝服”,其宽袍大袖、交领右衽、章纹等元素,均源自中国古代官服制度,与汉服体系一脉相承。历史上,朝鲜半岛作为中国附属国,其服饰制度本就源于中原王朝的赐服体系,所谓 “韩服” 本就是汉服在东亚文化圈的分支演变。如今将 “臣子装” 认作 “韩服”,无异于把支流当作源头,暴露了对历史的无知。

  更值得关注的是,SBS 上一次引进中国电视剧还是 25 年前的《还珠格格》。时隔四分之一个世纪,《藏海传》以如此高规格回归韩国荧屏,本身就印证了其强大的文化穿透力。该剧在 IMDb 上斩获 9.5 分的高分,创下中国电视剧的历史最佳成绩,全球观众对其认可可见一斑。唯独韩国网友对该剧充满抵触,即便他们自己也清楚 “偷文化” 的说辞站不住脚,却仍要昧着良心吐槽 —— 这种矛盾的态度,恰恰说明中华文化的魅力已无法被掩盖,他们只能通过舆论造势来延缓文化输出的步伐。

  当韩国网友跑到外网散布 “《藏海传》偷文化” 的言论时,得到的却是集体沉默。毕竟韩国长期以来对汉字、端午、中医等中华文化的 “挪用” 行为,早已让其在国际上落下 “万物起源” 的调侃标签。海外网友对此心知肚明,自然不会轻信其说辞。这种在国际舆论场的 “失语”,让韩国网友更加焦虑,只能退回国内网络继续带节奏,却收效甚微 —— 越来越多的韩国观众愿意抛开争议,单纯欣赏剧集的制作水准与文化内涵。

  正如韩国历史学者早已承认的 “汉服源于明朝赐服”,汉服与韩服的源流关系本是历史定论。韩国网友颠倒黑白称 “汉服抄袭韩服”,无疑是倒行逆施。此次《藏海传》的海报虽未让他们的舆论战得逞,但这张海报的意义远不止宣传 —— 它更像一叶承载着中华文化的船帆,将 “权谋美学” 中的智慧、“东方哲学” 里的中庸之道,稳稳驶入韩流腹地。当剧中的亭台楼阁、诗词歌赋、礼仪规制在韩国荧屏上绽放光彩时,观众自然能分辨出何为真正的文化根脉,何为模仿的皮毛。